Wolf Garten Accu 60 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Cordless combi drills Wolf Garten Accu 60. Wolf Garten Accu 60 Operating instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LI-ION POWER 60
LI-ION POWER 80
LI-ION POWER 100
LI-ION POWER BS 80
Originalbetriebsanleitung 5
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 34
Originalbruksanvisning 38
Originální návod k obsluze 42
Eredeti üzemeltetési útmutató 46
Oryginalna instrukcja obsugi 50
Originalna uputa za rad 54
Originálny návod na obsluhu 58
Izvirno navodilo za obratovanje 62
    66
    71
Instruciuni de funcionare originale 76
Orijinal iletme klavuzu 81
   85
LI-ION POWER 60
LI-ION POWER 80
LI-ION POWER 100
LI-ION POWER BS 80
0054668.book Seite 1 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1

LI-ION POWER 60LI-ION POWER 80LI-ION POWER 100LI-ION POWER BS 80 Originalbetriebsanleitung 5Original operating instructions 10Notice d'instructio

Page 2 - LI-ION POWER 60 / 80 / 100

10GGThank you for choosing a WOLF-Garten product!ContentsSafety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Operation .

Page 3 - LI-ION POWER BS 80

11Gtool when you are tired, or when you are under the influence of drugs alcohol or medication. Even brief moments of inat-tention can lead to serious

Page 4 - Originalbetriebsanleitung

12G1 Risk of fire!z Never charge batteries near acids or flammable materi-als.z Charge battery only at a temperature between 10 - 45 °C. After heavy u

Page 5

13GCleaningz Clean the battery-powered shears after every use with a dry cloth. If necessary, use a brush to remove persistent dirt.z Clean and lubri

Page 6

14FFFélicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten.SommaireConsignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7

15Fz Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utiliser un interrupteur de protection contre les c

Page 8 - Garantie

16FChargeurz Si le chargeur a été mouillé, ne le branchez pas sur une prise électrique s'il est encore humide.z Utilisez le chargeur uniquement d

Page 9

17FEntretienRangementz Veillez à ranger l'outil sans fil hors de portée des enfants.z Avant le transport et le rangement, mettez toujours la prot

Page 10

18IICongratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten!IndiceAvvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Fun

Page 11

19ISicurezza delle personez Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non uti

Page 12

2LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80LI-ION POWER 60 / 80 / 100LEDBA CD E FH J K0054668.book Seite 2 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14

Page 13

20Iz Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o lo stesso apparecchio sono stati danneggiati da agenti esterni. Portare il caricabatt

Page 14

21Iz Deporre la cesoia a batteria in un luogo asciutto e protetto dal gelo. Generalità 1 Attenzione! Lama controrotantePrima di ogni operazione di man

Page 15

22nnHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten productInhoudVeiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 16

23nz Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt, gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk ge-schikt zijn voor gebruik buit

Page 17

24nOnderhoudz Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de motor uitgescha-keld is.z Reinig de m

Page 18

25nOnderhoudOpslagz Let op dat de accuschaar buiten bereik van kinderen bewaard wordt.z Breng bij het transport en de opslag steeds de mesbescherming

Page 19

26ddHjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produktIndholdSikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . 26Drift

Page 20

27dPersoners sikkerhedz Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til ar-bejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et elek-troværktøj,

Page 21

28d1 Brandfare!z Akkuer må aldrig oplades i nærheden af syrer eller let brandbare materialer.z Akkuen må kun oplades ved 10 – 45 °C. Efter stærk be-la

Page 22

29dGenerelt 1 Giv Agt! Modkørende klingerInden alle service- og rengøringsarbejder:z Aktiver under ingen omstændigheder afbryderen (1) (2). z Fat ik

Page 23

3LI-ION POWER BS 80LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80KGEJHFL NM30054668.book Seite 3 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14

Page 24

30ffSydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisestaSisältöTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30K

Page 25

31fz Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten pölynaamari, luistamatt

Page 26

32fOta ympäristö huomioon akkuja hävitettäessä HävittäminenKäyttöKäyttöajatz Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.Akun lataaminen Lataamisohjei

Page 27

33fAkkujen vaihto 1. Avaa kansi Työnnä kolikko kannen uraan ja paina terän suuntaan (1). Nosta kansi pois (2).2. Vaihda akut Irrota pistokkeen aku

Page 28

34NNGratulerer med kjøpet av Deres WOLF-Garten produktInnholdSikkerhetshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Bruk . . .

Page 29

35NPersonsikkerhetz Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i ar-beidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt el

Page 30

36N1 Fare for brann!z Akkumulatorer må aldri lades i nærheten av syrer eller lett antennelige materialer.z Akkumulatoren må kun lades opp mellom 10 °C

Page 31 - 1 Oikosulun vaara

37NRengjøringz Apparatet rengjøres etter hver bruk med en tørr fille eller ved sterk tilsmussing med en børste.z Rengjør og tilfør fett på drivsysteme

Page 32

38SSVi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt.InnehållSäkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Användni

Page 33 - Takuuehdot

39SPersonsäkerhetz Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska verktyg, om du är

Page 34

5DDHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Bet

Page 35

40SBatteriz Om batterisatsen skadas eller används fel, kan ångor strömma ut. Sörj för frisk luft och kontakta en läkare vid besvär. Ångorna kan irrite

Page 36

41SRengöringz Rengör den batteridrivna saxen efter varje användningstillfälle med en torr trasa resp vid kraftig förorening med en borste.z Rengör och

Page 37

42CCBlahopejeme Vám ke koupi výrobku znaky WOLF-GartenObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Provoz. . .

Page 38

43Cz Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, použijte chráni s detekcí chybového proudu. Použití chránie s detekcí

Page 39

44Cz Nabíjeku používejte pouze v suchých prostorách.z Odpojte kabel pouze tažením za zástrku. Tažení za kabel mže kabel a zástrku poškodit a elekt

Page 40

45Cištníz Po každém použití vyistte akumulátorové nžky suchým hadrem, pop. pi silném zneištní kartáem.z Vyistte a promažte pevody na konc

Page 41 - Rengöring

46HHGratulálunk WOLF-Garten termékének megvásárlásához!Tartalom Biztonsági elírások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Üzem .

Page 42

47HA személyek biztonságaz Legyen körültekint, arra figyeljen amit csinál, az elektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Ne használjon elektr

Page 43

48Hz Semmiképp se szerelje szét a töltt. Meghibásodás esetén vigye a készüléket szakszervizbe.z Mködés közben ne töltse az akkumulátoros ollót.Akkum

Page 44

49HTisztítász Minden használat után száraz ruhával, ers szennyezdés esetén kefével, tisztítsa meg a készüléket.z A kerti szezon végén tisztítsa meg,

Page 45

6Dz Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwe

Page 46

50ppSerdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF-Garten.Spis treciWskazówki bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . 50

Page 47

51pBezpieczestwo osóbz Elektronarzdzia uywa rozwanie i ostronie zwracajc uwag na to, co si robi. Elektronarzdzia nie naley stosowa w stani

Page 48

52pz Podczas transportu i magazynowania urzdzenia tncego zawsze zaoy oson na noe.adowarkaz Zawilgoconej adowarki nie podcza do gniazdka s

Page 49 - Az akkumulátor cseréje

53pKonserwacjaPrzechowywaniez Zwróci uwag na to, aby noyce akumulatorowe przechowywa poza zasigiem dzieci.z Podczas transportu i magazynowania za

Page 50

54hhestitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-GartenSadržajSigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Rad . . . . .

Page 51

55hSigurnost osobaz Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite i razumni pristupajte poslu s elektrinim ureajem. Ne koristite elektrine

Page 52

56hBaterijaz Pri nestrunoj uporabi ili ako je baterija ošteena, može doi do pojave isparenja. Provjetrite prostoriju i pri smetnjama posjetite lije

Page 53

57hOpenito 1 Pažnja! Noževi koji rade u suprotnim smjerovimaPrije svih radova održavanja i išenja:z Nikako ne ukljuujte preklopnik (1) (2). z Ne

Page 54

58ssSrdene vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF-GartenObsahVýznam symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Pr

Page 55

59sz Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, potom použite ochranný vypína chybného prúdu. Použitie ochranného vypí

Page 56

7Dz Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden oder durch Personen mit

Page 57

60sz Zakryte pri preprave a uskladnení zariadenie na strihanie vždy krytom na nože.Nabíjakaz Nezapájajte nikdy zmoknuté nabíjaky vo vlhkom stave do

Page 58

61sÚdržbaUskladneniez Dávajte pozor na to, aby sa akumulátorové nožnice uskladnili mimo dosah detí.z Namontujte vždy pri preprave a uskladnení kryt na

Page 59

62OOestitamo vam za nakup vašega novega izdelka proizvajalca WOLF-Garten!VsebinaVarnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 60

63OVarnost osebz Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter ravnajte z elektrinim orodjem s pametjo. Ne uporabljajte elektrinega orodja, e ste utruje

Page 61

64OAkumulatorz Pri okvarjenem paketu akumulatorjev ali v primeru njegove nestrokovne uporabe, lahko nastanejo nevarni hlapi. Poskrbite za dovajanje sv

Page 62

65OSplošno 1 Pozor! Protismerno gibajoa se rezilaPred zaetkom vzdrževanih del ali išenja:z v nobenem primeru ne sprožite stikala (1) (2). z Niko

Page 63

66bb ,      WOLF-Garten    . . . . . . . . 66. .

Page 64

67bz      ,    ,       .   

Page 65

68bz         , ,  ,    ..       

Page 66

69bz -       -   , .   .z   ,  

Page 67

8DAkkuschere ein-/ausschalten 1. Schieben Sie den Sicherheitsknopf (1) nach vorne und halten Sie ihn gedrückt.2. Drücken Sie den Schaltknopf (2).3. La

Page 68

70b  B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹

Page 69

71RR      WOLF-Garten   . . . . . . . . . . . . 71.

Page 70 -  

72Rz       ,   ,     .  

Page 71

73Rz       , ,  ,  ,    ..,    /

Page 72

74Rz   .   91.z -             , 

Page 73

75R¦apa¸ýåøB ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸

Page 74

76ooFelicitri la cumprarea produsului firmei WOLF-GartenCuprinsInstruciuni de siguran. . . . . . . . . . . . . . . . . 76Utiliza

Page 75 - ¦apa¸ýåø

77oz Dac nu se poate evita utilizarea mainii-unelte electrice în mediu umed, utilizai un întreruptor de protecie diferenial activat de curentul

Page 76

78osigurana lor, sau dac au obinut de la aceasta instruciuni despre cum trebuie s se utilizeze aceste aparate în situaia dat.z Adolescenii sub

Page 77

79oReglarea capului tietor 1. Împingei butonul de blocare (1) în sus i apoi rotii capul tietor în poziia dorit (2).2. Lsai din nou butonul de

Page 78

9DErsatzteileGarantieIn jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Impor-teur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseiti-gen

Page 79

80oPiese de schimbCondiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul

Page 80 - Condiii de garanie

81TTWOLF-Garten ürününü tercih ettiiniz için tebrik ederizçindekilerGüvenlik Açıklamaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Ça

Page 81

82TKiilerin Güvenliiz Dikkatli olun, ne yaptnz bilerek yapn ve elektronik/elektrikli araç ile mantkl ekilde çaln. Yorgun olduunuzda vey

Page 82

83Tarj cihazz Islanm bir arj cihazn nemli durumda bir prize takmayn.z arj cihazn sadece kuru mekanlarda kullann.z Kablo balantsn sadec

Page 83

84TGeneli 1 Dikkat! Kar ilemeli bçaklarTüm bakm ve temizlik çalmalar öncesinde:z Hiçbir surette alterleri aktifletirmeyin (1) (2). z Harek

Page 84

85gg         WOLF-Garten  . . . . . . . . . . . . . .

Page 85

86gz              ,        

Page 86

87g     ,  ()  z      .   

Page 87

88g6450$21 "%04' 0*( %*(0$*7 378/-1' 1.       (230 V ~).2.       

Page 88

89g                .    

Page 89 - 

4LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 D1. Ein-/Ausschalter2. Teleskopstielaufnahme3. Ladebuchse4. Rastknopf für Schneidkopf 180°5. Schneidkopf (drehbar)

Page 90

Original EC Declaration of Conformity form no.drawing no. revision0054 66812/09by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.This conformity refers on the

Page 91 - ~ / 50 Hz

7084 ... LI-ION POWER 60 0,93,7 V /1700 mAh230 V~ / 50 Hz9 V / 170 mA> 5 h - / 80 - - - -7085 ... LI-ION POWER 80 0,93,7 V /2000 mAh230 V~ / 50 H

Page 92

BG-,   / %ì   ì; CZ-prohlašuje, že následující stroj / Akumulátorové nžky na trávnik; DK-Akkubusk-trimme

Page 93

BG-/   (LWA/ LWAg); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (LWA/ LWAg); DK-Målt / garanteret lydeffekt-niveau (LWA/ LW

Page 94 - Teil-Nr. 0054 668 / 1209 - TB

www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 0054 668 / 1209 - TB0054668.book Seite 94 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14

Comments to this Manuals

No comments