LI-ION POWER 60LI-ION POWER 80LI-ION POWER 100LI-ION POWER BS 80 Originalbetriebsanleitung 5Original operating instructions 10Notice d'instructio
10GGThank you for choosing a WOLF-Garten product!ContentsSafety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Operation .
11Gtool when you are tired, or when you are under the influence of drugs alcohol or medication. Even brief moments of inat-tention can lead to serious
12G1 Risk of fire!z Never charge batteries near acids or flammable materi-als.z Charge battery only at a temperature between 10 - 45 °C. After heavy u
13GCleaningz Clean the battery-powered shears after every use with a dry cloth. If necessary, use a brush to remove persistent dirt.z Clean and lubri
14FFFélicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten.SommaireConsignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15Fz Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utiliser un interrupteur de protection contre les c
16FChargeurz Si le chargeur a été mouillé, ne le branchez pas sur une prise électrique s'il est encore humide.z Utilisez le chargeur uniquement d
17FEntretienRangementz Veillez à ranger l'outil sans fil hors de portée des enfants.z Avant le transport et le rangement, mettez toujours la prot
18IICongratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten!IndiceAvvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Fun
19ISicurezza delle personez Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non uti
2LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80LI-ION POWER 60 / 80 / 100LEDBA CD E FH J K0054668.book Seite 2 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14
20Iz Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o lo stesso apparecchio sono stati danneggiati da agenti esterni. Portare il caricabatt
21Iz Deporre la cesoia a batteria in un luogo asciutto e protetto dal gelo. Generalità 1 Attenzione! Lama controrotantePrima di ogni operazione di man
22nnHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten productInhoudVeiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . .
23nz Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt, gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk ge-schikt zijn voor gebruik buit
24nOnderhoudz Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de motor uitgescha-keld is.z Reinig de m
25nOnderhoudOpslagz Let op dat de accuschaar buiten bereik van kinderen bewaard wordt.z Breng bij het transport en de opslag steeds de mesbescherming
26ddHjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produktIndholdSikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . 26Drift
27dPersoners sikkerhedz Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til ar-bejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et elek-troværktøj,
28d1 Brandfare!z Akkuer må aldrig oplades i nærheden af syrer eller let brandbare materialer.z Akkuen må kun oplades ved 10 – 45 °C. Efter stærk be-la
29dGenerelt 1 Giv Agt! Modkørende klingerInden alle service- og rengøringsarbejder:z Aktiver under ingen omstændigheder afbryderen (1) (2). z Fat ik
3LI-ION POWER BS 80LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80KGEJHFL NM30054668.book Seite 3 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14
30ffSydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisestaSisältöTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30K
31fz Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten pölynaamari, luistamatt
32fOta ympäristö huomioon akkuja hävitettäessä HävittäminenKäyttöKäyttöajatz Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.Akun lataaminen Lataamisohjei
33fAkkujen vaihto 1. Avaa kansi Työnnä kolikko kannen uraan ja paina terän suuntaan (1). Nosta kansi pois (2).2. Vaihda akut Irrota pistokkeen aku
34NNGratulerer med kjøpet av Deres WOLF-Garten produktInnholdSikkerhetshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Bruk . . .
35NPersonsikkerhetz Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i ar-beidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt el
36N1 Fare for brann!z Akkumulatorer må aldri lades i nærheten av syrer eller lett antennelige materialer.z Akkumulatoren må kun lades opp mellom 10 °C
37NRengjøringz Apparatet rengjøres etter hver bruk med en tørr fille eller ved sterk tilsmussing med en børste.z Rengjør og tilfør fett på drivsysteme
38SSVi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt.InnehållSäkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Användni
39SPersonsäkerhetz Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska verktyg, om du är
5DDHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Bet
40SBatteriz Om batterisatsen skadas eller används fel, kan ångor strömma ut. Sörj för frisk luft och kontakta en läkare vid besvär. Ångorna kan irrite
41SRengöringz Rengör den batteridrivna saxen efter varje användningstillfälle med en torr trasa resp vid kraftig förorening med en borste.z Rengör och
42CCBlahopejeme Vám ke koupi výrobku znaky WOLF-GartenObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Provoz. . .
43Cz Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, použijte chráni s detekcí chybového proudu. Použití chránie s detekcí
44Cz Nabíjeku používejte pouze v suchých prostorách.z Odpojte kabel pouze tažením za zástrku. Tažení za kabel mže kabel a zástrku poškodit a elekt
45Cištníz Po každém použití vyistte akumulátorové nžky suchým hadrem, pop. pi silném zneištní kartáem.z Vyistte a promažte pevody na konc
46HHGratulálunk WOLF-Garten termékének megvásárlásához!Tartalom Biztonsági elírások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Üzem .
47HA személyek biztonságaz Legyen körültekint, arra figyeljen amit csinál, az elektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Ne használjon elektr
48Hz Semmiképp se szerelje szét a töltt. Meghibásodás esetén vigye a készüléket szakszervizbe.z Mködés közben ne töltse az akkumulátoros ollót.Akkum
49HTisztítász Minden használat után száraz ruhával, ers szennyezdés esetén kefével, tisztítsa meg a készüléket.z A kerti szezon végén tisztítsa meg,
6Dz Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwe
50ppSerdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF-Garten.Spis treciWskazówki bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . 50
51pBezpieczestwo osóbz Elektronarzdzia uywa rozwanie i ostronie zwracajc uwag na to, co si robi. Elektronarzdzia nie naley stosowa w stani
52pz Podczas transportu i magazynowania urzdzenia tncego zawsze zaoy oson na noe.adowarkaz Zawilgoconej adowarki nie podcza do gniazdka s
53pKonserwacjaPrzechowywaniez Zwróci uwag na to, aby noyce akumulatorowe przechowywa poza zasigiem dzieci.z Podczas transportu i magazynowania za
54hhestitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-GartenSadržajSigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Rad . . . . .
55hSigurnost osobaz Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite i razumni pristupajte poslu s elektrinim ureajem. Ne koristite elektrine
56hBaterijaz Pri nestrunoj uporabi ili ako je baterija ošteena, može doi do pojave isparenja. Provjetrite prostoriju i pri smetnjama posjetite lije
57hOpenito 1 Pažnja! Noževi koji rade u suprotnim smjerovimaPrije svih radova održavanja i išenja:z Nikako ne ukljuujte preklopnik (1) (2). z Ne
58ssSrdene vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF-GartenObsahVýznam symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Pr
59sz Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, potom použite ochranný vypína chybného prúdu. Použitie ochranného vypí
7Dz Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden oder durch Personen mit
60sz Zakryte pri preprave a uskladnení zariadenie na strihanie vždy krytom na nože.Nabíjakaz Nezapájajte nikdy zmoknuté nabíjaky vo vlhkom stave do
61sÚdržbaUskladneniez Dávajte pozor na to, aby sa akumulátorové nožnice uskladnili mimo dosah detí.z Namontujte vždy pri preprave a uskladnení kryt na
62OOestitamo vam za nakup vašega novega izdelka proizvajalca WOLF-Garten!VsebinaVarnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . .
63OVarnost osebz Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter ravnajte z elektrinim orodjem s pametjo. Ne uporabljajte elektrinega orodja, e ste utruje
64OAkumulatorz Pri okvarjenem paketu akumulatorjev ali v primeru njegove nestrokovne uporabe, lahko nastanejo nevarni hlapi. Poskrbite za dovajanje sv
65OSplošno 1 Pozor! Protismerno gibajoa se rezilaPred zaetkom vzdrževanih del ali išenja:z v nobenem primeru ne sprožite stikala (1) (2). z Niko
66bb , WOLF-Garten . . . . . . . . 66. .
67bz , , .
68bz , , , ..
69bz - - , . .z ,
8DAkkuschere ein-/ausschalten 1. Schieben Sie den Sicherheitsknopf (1) nach vorne und halten Sie ihn gedrückt.2. Drücken Sie den Schaltknopf (2).3. La
70b B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹
71RR WOLF-Garten . . . . . . . . . . . . 71.
72Rz , , .
73Rz , , , , .., /
74Rz . 91.z - ,
75R¦apa¸ýåøB ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸
76ooFelicitri la cumprarea produsului firmei WOLF-GartenCuprinsInstruciuni de siguran. . . . . . . . . . . . . . . . . 76Utiliza
77oz Dac nu se poate evita utilizarea mainii-unelte electrice în mediu umed, utilizai un întreruptor de protecie diferenial activat de curentul
78osigurana lor, sau dac au obinut de la aceasta instruciuni despre cum trebuie s se utilizeze aceste aparate în situaia dat.z Adolescenii sub
79oReglarea capului tietor 1. Împingei butonul de blocare (1) în sus i apoi rotii capul tietor în poziia dorit (2).2. Lsai din nou butonul de
9DErsatzteileGarantieIn jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Impor-teur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseiti-gen
80oPiese de schimbCondiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul
81TTWOLF-Garten ürününü tercih ettiiniz için tebrik ederizçindekilerGüvenlik Açıklamaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Ça
82TKiilerin Güvenliiz Dikkatli olun, ne yaptnz bilerek yapn ve elektronik/elektrikli araç ile mantkl ekilde çaln. Yorgun olduunuzda vey
83Tarj cihazz Islanm bir arj cihazn nemli durumda bir prize takmayn.z arj cihazn sadece kuru mekanlarda kullann.z Kablo balantsn sadec
84TGeneli 1 Dikkat! Kar ilemeli bçaklarTüm bakm ve temizlik çalmalar öncesinde:z Hiçbir surette alterleri aktifletirmeyin (1) (2). z Harek
85gg WOLF-Garten . . . . . . . . . . . . . .
86gz ,
87g , () z .
88g6450$21 "%04' 0*( %*(0$*7 378/-1' 1. (230 V ~).2.
89g .
4LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 D1. Ein-/Ausschalter2. Teleskopstielaufnahme3. Ladebuchse4. Rastknopf für Schneidkopf 180°5. Schneidkopf (drehbar)
Original EC Declaration of Conformity form no.drawing no. revision0054 66812/09by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.This conformity refers on the
7084 ... LI-ION POWER 60 0,93,7 V /1700 mAh230 V~ / 50 Hz9 V / 170 mA> 5 h - / 80 - - - -7085 ... LI-ION POWER 80 0,93,7 V /2000 mAh230 V~ / 50 H
BG-, / %ì ì; CZ-prohlašuje, že následující stroj / Akumulátorové nžky na trávnik; DK-Akkubusk-trimme
BG-/ (LWA/ LWAg); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (LWA/ LWAg); DK-Målt / garanteret lydeffekt-niveau (LWA/ LW
www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 0054 668 / 1209 - TB0054668.book Seite 94 Donnerstag, 3. Dezember 2009 2:16 14
Comments to this Manuals