HS 40 E Original Betriebsanleitung 4Original manual 8Notice d'instructions originale 12Manuale originale 16Originele gebruiksaanwijzing 20Orig
10GAssemblySafety Guard (Fig. M1)Fit the enclosed safety guard in the slot on the hedgetrimmer. The safety shield prevents touching the blades during
11GMaintenance1Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine.zImportant: Always clean and oil the blades
12FFMerci d'avoir acheté un produit WOLFSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 12Montage . . . . . .
13FzÉvitez toute mise en service intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau élec-trique ou d&apo
14FMontageBouclier de protection (fig. M1)Montez le bouclier ci-joint dans le logement spécial du taille-haies. Le bouclier protège les mains pendant
15FEntretien1Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise!zImportant: Après chaque emploi important du taillehaie, c
16IICongratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLFIndiceIndicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 16Montaggi
17IzRimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi pri-ma di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave pre-sente al
18IMontaggioSchermo di protezione - (fig. M1)Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a protegg
19IManutenzione1Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la spina dalla presa!zImportante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe
2HS 40 ED1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Si-cherheitsschalter3 Schutzschild4 Kabel-Zugentlastung5 Steckerkupplung6 Sicherheitsmesserbalken7 Ansto
20nnWij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produktInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 20Montage . .
21nhelm of een gehoorbescherming, al naargelang het soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wordt het risico van een elektrische schok vermi
22nMontageBeschermschild - (afb. M1)Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uit-sparing op de heggeschaar. De beschermplaat moe
23nOndehoud1Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stop-contact trekken!zBelangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten
24ddTillykke med dit nye WOLF-produktIndholdSikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . 24Montering . . . . . . . .
25dzBær passende klæder. Bær ikke flagrende klæder eller smykker. Hold hår, klæder og handsker væk fra dele, som bevæger sig. Løse klæder, smykker og
26dFunktionDriftstiderzVær venligst opmærksom på de landsspecifikke regler.Instruktioner om brug af udstyret1Brug ikke trimmeren i regn eller til at k
27dVedligeholdelse1Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på maskinen!zVigtigt: Efter længere tid brug af hæktrimmeren, skal man altid rengør
28ffSydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdostaSisältöTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28A
29fSähkötyökalun käyttö ja käsittelyzÄlä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremm
3B1B3B3M1B5B6B4AB2B
30fKäyttöKäyttöajatzHuomioi paikalliset määräykset.Käyttöohjeet1Älä käytä pensasleikkuria sateessa äIäkä leikkaa sillä märkiä pensaita! Tarkasta (verk
31fHuolto1Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen koneelle huoltoa ja korjausta.zTärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina pitkäaikaisen k
32NNGratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLFInnholdSikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 32Montasje . . .
33NzHvis det er mulig å montere støvavsugings- eller støvoppsamlingsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av en
34NDriftDriftstiderzVær oppmerksom på forskriftene som gjelder i ditt område.Forholdsregler ved bruk1Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe
35NVedlikehold1Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du utfører ved-like-holdsarbeid på saksen.zViktig: Rengjør og smør alltid knivbladene nå
36SSTack för att du har köpt en WOLF-produktInnehållSäkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 36Montering . . . . .
37SzAnvänd lämplig klädsel. Bär inga bylsiga kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande klädesplagg, sm
38SMonteringSkyddskåpa - (fig. M1)Montera den bifogade främre skyddskåpan i spåren på häckklipparens motorkropp. Denna skyddskåpa hindrar vidrörande
39SUnderhåll1Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på klipparen påbörjas.zViktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig användning av klip
4DDHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Montage . . .
40CCSrden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti WolfObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 40Montáž . .
41CzNoste vhodné obleení. Nenoste píliš volné obleení ani šperky. Udržujte vlasy, odv a rukavice mimo dosah pohyblivých ástí. Volný odv, šperky
42CMontážOchranný štít - (obr. M1)Piložený ochranný štít nasate do drážek na stroji. Tento štít chrání ruce ped možným dotekem stíhacích nož bhe
43CÚdržba1Ped jakoukoliv údržbou plotových nžek musí být pívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky.zDležité upozornní: Po každé práci s plotový
44HHGratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásáhozTartalomBiztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 44Összeszerelés . .
45HzMieltt a készüléket bekapcsolja, távolítson el minden beállító szerszámot, csavarkulcsot, tokmánykulcsot. A forgó részen hagyott szerszám, kulcs
46HÖsszeszerelésVédpajzs (M1 ábra)A mellékelt védpajzsot felhelyezzük a kézvédelemre. A védpajzs védi a kezünket, hogy munkavégzés közben ne érintk
47HKarbantartás1A gépen végzend mindennem munka eltt a csatlakozó dugaszolót mindig húzza ki az aljzatból.zFontos: A sövény-nyíró minden nagyobb al
48ppGratulujemy zakupu produktu firmy WOLFSpis treciWskazówki dot. bezpieczestwa. . . . . . . . . . . 48Monta . . . . . . . .
49pzUnika przypadkowego uruchomienia. Upewni si, czy elektronarzdzie jest wyczone zanim si je chwyci, przeniesie lub podczy do zasilania elek
5DzVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewis-sern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-vor Sie es an die Stromve
50pMontaTarcza ochronna - (rys. M1)Zaczon tarcz ochronn naley naoy na nasadk do ochrony rk. Tarcza ochronna chroni donie podczas eksploa
51pKonserwacja1Obsuga techniczna Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac przy maszynie zawsze naley wyj wtyczk z gniazda! zWane: po kadorazowym d
52hhestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLFSadržajSigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Montaža . . . .
53hzNosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite široku odjeu ili nakit. Udaljite kosu, odjeu i rukavice od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahv
54hRadPogonska vremenazMolimo Vas obratite pozornost na regionalne propise!zInformirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne nadležne ustanove.Up
55hOdržavanje1Prije svih radova na stroju uvijek izvui utika iz utinice!zVažno: Nakon svake vee primjene škara za živicu trebao bi nož biti oiše
56ssSrdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLFObsahBezpenostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . 56Montáž . . . .
57sidete prenášat’ alebo upevnit’. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínai, alebo pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdo
58sMontážOchranný štít – (obr. M1)Priložený ochranný štít nasate na držiak chránia rúk. Tento ochranný štít chráni ruku pri práci proti prípadnému
59sÚdržba1Pred akoukolvek prácou na stroji vždy vytiahnite zástrcku zo siete!zDôležité: Po každom nárocnejšom použití nožníc na živé ploty je nutné vy
6DMontageSchutzschild (Abb. M1)Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch das Schutz-schild wird die Hand während des Betriebes vor Messer
60OOestitamo k nakupu izdelka WOLFKazaloVarnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Namestitev . . . . . . . .
61OzNosite primerna oblaila. Ne nosite širokih oblail ali nakita. Naj bodo lasje, oblaila in rokavice v zadostni razdalji od premikajoih se delov
62OUporabaObratovalni asizProsimo vas, da upoštevate regionalne predpise!zPovprašajte po obratovalnih asih pri vaših lokalnih upravnih organih.Navod
63OVzdrževanje1Preden izvajate dela na stroju vedno najprej izvlecite vti iz vtinice! zPomembno: Po vsaki daljši uporabi škarij za živo mejo oistit
64bb WOLF . . . . . . . . . . . . . . 64 . . . . . .
65bz . ,
66b - (. M1) . :
67b "# 2 #$ (%. B2) &# ' * ,
68RR WOLF . . . . . . . . . . . . . . . 68. . . . . .
69R , .
7WartungVor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! zWichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten
70Rz . z (RCD) 30 A.z
71R3" 46 +7 /+ z .z .
72R , . 2
73ooV felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLFCuprinsInstruciuni privind sigurana . . . . . . . . . . . . . 73Montajul . . .
74ozEvitai punerea involuntar în funciune. Asigurai-v c main-unealt electric este oprit, înainte de a o conecta la alimentarea cu curent el
75oMontajulMasc de protecie - (Fig. M1)Fixai masca de protecie conform imaginii. Indicaie: Cu ajutorul mtii de protecie, pe durata exploatri
76oÎntreinere1Scoatei întotdeauna techerul din priz la toate lucrrile la main! zImportant: Dup fiecare utilizare mai însemnat a mainii, cui
77TTWOLF ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederizçindekilerGüvenlik talimatlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Montaj
78TzNormal d bir vücut konumunu engelleyin. Güvenli bir duruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece elektronik/elektrikli arac beklenm
79TMontajKoruyucu levha - (ek. M1)Koruyucu levhay ekildeki gibi taknz. Not: Koruma levhas sayesinde eller iletim esnasnda bçak temasndan ko
8GGCongratulations on the purchase of your WOLF product!ContentsSafety advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Assembly
80TBakm1Makinedeki tüm çalmalardan önce her zaman fii prizinden çekiniz! zÖnemli: Çit makasnn her kullanmndan sonra bçaklar temizlenmeli ve y
81gg WOLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
82gz . ,
83gz (RCD) 30 mA.z
84gM]L]^Q`{ U^UMU{ 2 ~ML]Y (M]. B2) U~MU ]UI U^UMU{
85MTD Products AGGeschäftsbereich WOLF-GartenIndustriestraße 83-85D-57518 Betzdorf, Sieg++49 2741 281-0++49 2741 281-210aMTD Handelsgesellschaft mbHWe
Original EC Declaration of Conformity form no.drawing no. revision770-769-08/09by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.This conformity refers on the
BG-íîæèöà çà æèâ ïëåò; CZ-Nžky na plot; DK-Hækkesaks; D-Heckenschere; GR- µ; GB-Hedge sheers; FIN-Sas-leikkuri; F-Cisaill
www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 7493 205 / 0909 - TB
9GzWear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing and jewel
Comments to this Manuals