Wolf Garten Accu 30 User Manual

Browse online or download User Manual for Garden tools Wolf Garten Accu 30. Accu 30 - WOLF

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

Accu 30

Page 2 - DK - Inhold

10Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet di

Page 3

Before cutting• These rechargeable shears, with the shear blades Accu 8 EM are for maintaining lawn edges as well as small areas of lawn on priv

Page 4

12Operating timesPlease convider the individual country spezification. Charging (figure A)The shears must have been charged for ca. 30 hours befor

Page 5

StorageFor storing the rechargeable shears select a dry place out of the reach of children and insure that this area is free of frost in the winter.C

Page 6 - Sicherheitshinweise

MaintenanceReplace batteries1. Remove cover (figure H)Place a coin in the cover slot and press in the direction of the blade (1). Remove the cover fro

Page 7

Technical data Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase.The company WOLF-Garten provid

Page 8 - Messer* wechseln

16Avant la coupe• Ces cisailles à accumulateurs équipées des lames Accu 8 EM sont prévues pour un usage privé, pour l‘entretien des bordures

Page 9 - Ersatzteile

Tranches horairesObservez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.Chargement (Fig. A)Avant la première utilisation, charger les cisailles p

Page 10 - Technische Daten

18Rangement Pour ranger vos cisailles, choisissez un lieu sec, hors de portée des enfants. Veuillez à ce que ce lieu soit protégé du gel en hiver. Ne

Page 11 - Safety instructions

Entretien19Pièces de rechangeRemplacement des accumulateurs 1. Enlevez le couvercle (Fig. H)Enfoncez une pièce de monnaie dans la fente du co

Page 12 - Operation

2F - Sommaire16-1717-1818-191919-2020109Consignes de sécuritéFonctionnement EntretienPièces de rechangeDonnées techniquesConditions de la garantieDécl

Page 13 - Maintenance

La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d‘achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garanti

Page 14 - Technical Data

Togliere il manico telescopico dalle forbici a batteria prima di ripararle, pulirle, riporle o lasciarle incustodite.L‘utensile continua a funzionare!

Page 15 - Guarantee terms

22Tempo d‘esercizioSi prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.Carica (Fig. A)Prima di iniziare ad usarla, la cesoia dovrà e

Page 16 - Consignes de sécurité

ConservazionePer l‘immagazzinaggio della cesoia a batterie scegliete un posto asciutto e non a portata dei bambini e prestate attenzione che

Page 17 - Fonctionnement

Dati tecniciAccu 30La misurazione dei rumori che giungono all‘orecchio dell‘operatore è avvenuta in conformità alla norma europea EN 836.Lp = 72 dB (A

Page 18 - Entretien

Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto.Per la durata di 24 mesi a partire

Page 19 - Données techniques

26Voor het knippen• Deze accuschaar werd in combinatie met de schaarbladen Accu 8 EM voor de verzorging van de graskanten alsmede een klein gazon

Page 20 - Conditions de la garantie

GebruikstijdenGelieve de specifieke nationale verorden-ingen in acht te nemen!Opladen (figuur A)Voor het eerste gebruik moet de schaar ca. 30 uur

Page 21 - Indicazioni di sicurezza

28BewarenVoor het bewaren van de accuschaar een kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop letten dat deze in de winter vorstvrij blijft.Rein

Page 22 - Messa in opera

Technische gegevensAccu 30Geluidsmeting op hoogte van het oor van het bedieningspersoon volgens de bepalingen van EN 836.Lp = 72 dB (A)Trillingen geme

Page 24 - Dati tecnici

Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen v

Page 25 - Condizioni di garanzia

Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние / Εμείς / Noi / Мы / BizWOLF-Garten GmbH & Co KG,

Page 26 - Veiligheidsvoorschriften

www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 0054 482 - TB

Page 27

Accu 301. On/ Off switch2. Telescopic handle receptacle3. Charging socket4. Locking button for 180° cutter head 5. Cutter head (rotating)6. Shear blad

Page 28 - De verzorging

Accu 301. Vypínač ZAP / VYP2. Úchytka stojana teleskopu3. Nabíjacia zdierka4. Zaisťovací gombík reznej hlavy 180° 5. Rezná hlava (otočná)6. Čeluste no

Page 29 - Reserveonderdelen

Entfernen Sie den Teleskopstiel von der Akkuschere, bevor Sie diese reparieren, säubern, lagern oder unbeaufsichtigt lassen6Vor dem Schneiden• Diese

Page 30 - Garantievoorwaarden

BetriebszeitenBitte regionale Vorschriften beachten!Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.Laden (Abb. A)Vor dem ers

Page 31

8Aufbewahrung Wählen Sie zur Lagerung der Akku-Schere einen kindersicheren und trockenen Platz aus, und achten Sie darauf, dass dieser im Winter f

Page 32 - Teil-Nr. 0054 482 - TB

Wartung9ErsatzteileBestell-Bezeichnung Artikel-Nr. ProduktinformationAC-TSTeleskopstiel7095 000Stufenlos höhenverstellbar von 85-120 cmFazit: Bequemes

Comments to this Manuals

No comments