Wolf Garten Esprit 40 AC Service Manual Page 1

Browse online or download Service Manual for Lawnmowers Wolf Garten Esprit 40 AC. Wolf Garten Esprit 40 AC Technical data User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 2

Schnitthöhe einstellen J Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug. 1. Drücken Sie den Knopf (1) herunter.2. Drücken Sie das Ger

Page 3 - 18 - 22 Nm

Beseitigung von StörungenErsatzteileBestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung4628 065 Fangsack mit Füllstandsanzeige4042 095 Vi 40 A Messer

Page 4

ABCA quick guide to features • Central cutting height setting• Fold-down handle for space-saving storage and easy transport• Ball-bearing ‘comfort’ wh

Page 5

Safety instructions• Do not expose the lawnmower to temperatures exceeding 80° C. Never mow for longer periods of time in direct sunlight wher

Page 6 - N - Innhold

AssemblyFixing of handle A B CATTENTION! Take care that theswitch cable does not become caught and crused when folding the handle frame.Mount grass ca

Page 7 - Technische Daten

Adjustment of cutting height JOnly when mower is stationary and rotating blade has come to complete standstill.1. Press button (1).2. push chassis do

Page 8 - Sicherheitshinweise

Faults and how to remedySpare partsThe guarantee services will be performed by our authorized repair shops or:Guarantee termsPlease carefully retain t

Page 9

17Donnés TechniquesD Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836.E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un

Page 10

18Consignes de sécurité• La tondeuse ne doit pas être exposé à une température supérieure à 80° C,‘est-à-dire laissée en plein soleil ou dans le coff

Page 11 - Garantiebedingungen

MontageFixation du guidon A B CATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse attention à ne pas écraser le câbleMonter le dispositif de ra

Page 13 - Safety instructions

Réglage de la hauteur de coupe JUniquement après arrêt du moteur et de la lame. 1. Appuyez le bouton (1). 2. Agissez sur la tondeuse légèrement vers

Page 14 - Operation

Conditions de la garantie Les prestations de garantie seront exécutées par nos ate-liers agréés ou chez:La carte de garantie remplie par les vendeur

Page 15 - Maintenance

22Dati tecniciD Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836.E Vibrazio

Page 16 - Guarantee terms

23Indicazioni di sicurezza• Il tosaerba non deve essere esposto a temperature superiori a 80° C, cioè non deve essere lasciato in pieno sole o per lu

Page 17 - Donnés Techniques

24Messa in operaTempo d’esercizioSi prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.MontaggioFissaggion del manico A B CATTENZIONE! Nel p

Page 18 - Consignes de sécurité

25Aggiustaggio dell’altezza di tosatura JSolo a motore spento e lame ferme terme. 1. Premere il pulsante (1). 2. Premere leggermente l’apparecchio al

Page 19 - Fonctionnement

RicambiArticolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto4628 065 Sacco di raccolta4001 094 Vi 40 A Lama di ricambio 4946 070 SLG 200 Carica

Page 20 - Entretien

Technische gegevensD Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836.E Trillingen gemeten aan de duwstang,

Page 21 - Pièces de rechange

28Veiligheidsvoorschriften• De maaier mag niet aan een temperatuur boven 80° C blootgesteld worden, d.w.z. bij felle zon niet buiten of lange tijd in

Page 22 - Dati tecnici

29MontageDe bevestiging van duwboom A B CPAS OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigd worden.Grasvanginrichting monteren

Page 23 - Indicazioni di sicurezza

3FK11G HclickJMLNO P231221218 - 22 Nm12

Page 24 - Montaggio

30De maaihoogte instellen JAlleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes. 1. Knopf (1) indrukken2. de machine ligt naar onder drukken resp.even op

Page 25 - Manutenzione

31ReserveonderdelenArtikelnummer Artikelnaam Productinformatie4628 065 Opvangzack kpl4042 095 Vi 40 A Vervangingsmes 4946 070 SLG 200 Snellader4042 07

Page 26 - Condizioni di garanzia

Betzdorf, den 09.11.2004 G.C. Wolf (Geschäftsführung) Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)Wir / We / Nous / Noi / Wij

Page 27 - Technische gegevens

Betzdorf, den 09.11.2004 G.C. Wolf (Geschäftsführung) Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)My / Mi / My / Mi / My / Izj

Page 29 - Oplaaddisplay

1 Interrupteur d'entrainement2 Protection antipliage du câble3 Bac de ramassage4 Clapet de sécurité5 Fixation du guidon6 Interrupteur à clef7 Pri

Page 30 - De verzorging

1 Włącznik / wyłącznik2 Ochrona przeciwzgięciowakabla3 Kosz4 Klapa ochronna5 Mocowanie ramy uchwytu6 Kluczyk przełączający7 Puszka ładowania (usunąć k

Page 31 - Garantievoorwaarden

777-899-1010111111107108-109GratulationTechnische DatenSicherheitshinweiseMontageBetriebWartungBeseitigung von StörungenErsatzteileGarantieService Kon

Page 32

Technische DatenABCD Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson in Anlehnung an EN 836E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN

Page 33

SicherheitshinweiseDie Wartung• Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei still-gesetztem Motor und abgezogenem Schaltschlüssel durch.• Das

Page 34

BetriebBetriebszeitenBitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.Hinweise zum Gebrauch

Comments to this Manuals

No comments