Wolf Garten Esprit 40 AC User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Lawnmowers Wolf Garten Esprit 40 AC. Esprit 34 E Esprit 36 E Premio 32 E Premio 34 E Premio 36 E

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 54
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Esprit 34 E
Esprit 36 E
Premio 32 E
Premio 34 E
Premio 36 E
www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
2-7, 50-54
Instruction manual
2-3, 8-11, 50-54
Mode d’emploi
2-3, 12-15, 50-54
Istruzione d’uso
2-3, 16-19, 50-54
Gebruiksaanwijzing
2-3, 20-23, 50-54
Brugsanvisning
2-3, 24-27, 50-54
Käyttöohje
2-3, 27-30, 50-54
Bruksanvisning
2-3, 31-34, 50-54
Bruksanvisning
2-3, 34-37, 50-54
Návod k použití
2-3, 38-41, 50-54
Használati utasítás
2-3, 42-45, 50-54
Instrukcja obslugi
2-3, 46-54
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Summary of Contents

Page 1 - Premio 36 E

Esprit 34 EEsprit 36 EPremio 32 EPremio 34 EPremio 36 E www.WOLF-Garten.comGebrauchsanweisung2-7, 50-54Instruction manual2-3, 8-11, 50-54Mode d’emploi

Page 2 - Upevnění rukojeti (34/36 E)

AssemblyFixing of handle and adjustment of height (fig. M1/M2/M3/M4)ATTENTION! Take care that the switch cable does not become caught and crushed when

Page 3 - Vedligeholdelse

11Faults and how to remedyRemedy (X) by:Problem Possible causeWOLF service workshopYourselfUneven running, heavy vibrations in the mower• Blades damag

Page 4 - Sicherheitshinweise

12Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultra

Page 5

1.Généralités:Cette tondeuse est destinée à la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers. Afin d'éviter toute blessure de l'uti

Page 6 - Betriebszeiten

14Tranches horairesObservez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.Montage du fixe-câble (fig. M6/M7)Mise en place du bac de ramassage (fig

Page 7 - Garantiebedingungen

15EntretienNettoyage (fig. W1)Avant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux encore en mouvemen

Page 8 - Safety Instructions

16Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-GartenIl nostro know-how per il Vostro prato idealeComplimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con q

Page 9 - Operating times

17Indicazioni di sicurezza1. Indicazioni generali:Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune app

Page 10 - Maintenance

186. Manutenzione:• Per eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulizia occorre attendere l‘arresto del motore e togliere la chiave d‘accension

Page 11 - Faults and how to remedy

19Interventi di riparazioneRimedio (X):Problema Possibile causaOfficina di assistenza WOLFIn modo autonomoFunzionamento rumoroso, forte vibrazione del

Page 12 - Consignes de sécurité

- Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás -

Page 13

20Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het

Page 14 - Utilisation

21Veiligheidsvoorschriften1. Algemene aanwijzingen:Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op pe

Page 15 - Conditions de la garantie

22In werking stellenMontage van de kabelhouder (afb. M6/M7)De grasvangbak bevestigen (afb. B1)De beschermkap even optillen en de grasvangbak met de ha

Page 16 - Indicazioni di sicurezza

23Opslossing (X) door:Probleem Mogelijke oorzaakWOLF Service-dienstZelfDraait slecht, het apparaat trilt sterk• Messen defect• Messen uit bevestiging

Page 17

24Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gør dig fortrolig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, h

Page 18 - Montaggio

25Sikkerhedshenvisninger1. Generelle henvisningerDenne plæneklipper er beregnet til vedligeholdelse af private græsplæner. På grund af faren for at br

Page 19 - Manutenzione

26DriftMontering af kabelophænget (fig. M6/M7)Monter opsamler (Fig. B1)Løft beskyttelsesklap, monter opsamler med kroge i chassiset (se pil), læg besk

Page 20 - Veiligheidsvoorschriften

27GarantibetingelserGarantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til

Page 21 - Gebruikstijden

28TurvallisuusohjeetLue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille

Page 22 - In werking stellen

29TurvallisuusohjeetNoudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.Vedonpoistimen asennus (kuva M6/M7)Kiinnitä kerääjä (kuva B1)Nosta suojaluukku, työnnä

Page 23 - De verzorging

3- Wartung - Maintenance - Entretien - Manutenzione - De verzorging - Vedligeholdelse -- Huolto - Vedlikehold - Underhåll - Údržba - Karb

Page 24 - Sikkerhedshenvisninger

30Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä takuukortti tai ostokuitti.WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä 24 kuukauden takuun, joka vastaa kull

Page 25 - Driftstider

31Drømmeplenen din – med know-how fra ossGratulerer med kjøpet av WOLF gressklipperen din! Med dette har du valgt et apparat som er på det nyeste tek

Page 26 - Montering

32Sikkerhetsmerknader1. Generelle opplysninger:Denne gressklipperen er ment for pleie av gress- og plenflater til privat bruk. På grunn av fare for he

Page 27 - Afhjælpning af fejl

DriftMontering av ledningsavlaster (fig. M6/M7)Montering av oppsamlingskurven (fig. B1)Løft verneklaffen, heng oppsamlingskurven med haken inn i utspa

Page 28 - Turvallisuusohjeet

34GarantibetingelserVennligst ta godt vare på garantikortet hhv. kvitteringen som ble utstedet av selgeren.Firma WOLF-Garten yter en garanti på 24 mån

Page 29 - Käyttöajat

SäkerhetsinstruktionerLäs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtrogen med manöverinstrumenten och redskapets användning. Användaren är ans

Page 30 - Takuuehdot

Säkerhetsinstruktioner36• Klipphöjden får endast ställas om vid avstängd motor och stillastående skärverktyg.• Öppna aldrig skyddsklaffen, så länge mo

Page 31 - Sikkerhetsmerknader

UnderhållRengöring (bild W1)Dra alltid ur nätkontakten före alla underhålls- och rengöringsarbeten. OBS ! Stick inte in handen i roterande knivar. So

Page 32

38Optimální údržba trávníku produkty WOLF-GartenNaše Know-how pro váš vysněný trávníkSrdečně blahopřejeme ke koupi vaší sekačky od WOLF-Garten! Získal

Page 33 - Vedlikehold

39Bezpečnostní pokyny1. Všeobecné odkazyTato sekačka je určena k údržbě travních ploch a trávníků v soukromém sektoru. Vzhledem k možnému

Page 34 - Feilretting

Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-GartenUnser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Dam

Page 35 - Säkerhetsinstruktioner

40Montáž uvolňovače tahu (obr. M6/M7)Připevnění sběracího koše (obr. B1)Nadzvedněte ochranný kryt, koš s háčky zavěste do otvorů v šasi (viz šipka), u

Page 36 - Drifttider

41Odstranění závadáprava(X) prostrědnictvim:Problém Možná příčina WOLF Servisní-střediskoSvépomocíNeklidný běh, silné vibrace stroje• Poškozený nů

Page 37 - Garantivillkor

42Optimális gyepgondozás a WOLF termékeivelA mi tudásunk az Ön álompázsitjának megvalósítását szolgálja. Gratulálunk a WOLF fűnyírójának megvásárlásáh

Page 38 - Bezpečnostní pokyny

431. Általános tanácsok:• Ez a fűnyíró magánhasználatra készült, a pázsitfelületek nyírására. A használó testi épségének védelme érdekéb

Page 39

44Tartsa be a helyi előírásokat.ÜzemidőkA kábelkitépés elleni védelem felszerelése (M6/M7 ábra)A fűgyűjtő helyére akasztása (B1 ábra)Emelje fel a védő

Page 40 - Provozní doby

45A zavarok elhárításaSegítség (X) által:Probléma Lehetséges okok A WOLF szerviz-műhelyekSajátA gép nyugtalanul fut, erősen rázkódik• sérült a kés•

Page 41 - Garanciális feltételek

46Wskazówki bezpieczeństwaOptymalna pielęgnacja trawników z wykorzystaniem produktów firmy WOLF-GartenNasza wiedza fachowa dla Waszego wymarzonego tra

Page 42 - Biztonsági előírások

Wskazówki bezpieczeństwa471. Wskazówki ogólne:Ta kosiarka do trawy przewidziana jest do pielęgnacji trawników przez osoby prywatne. Z powodu zagrożen

Page 43

Montaż odciążenia ciągu (rys. M6/M7)Montowanie kosza (rys. B1)Unieść klapę tylną, umocować haki kosza w otworach obudowy (patrz strzałka) i opuścić k

Page 44 - Szerelés

Usunięcie zakłóceńPomoc (X) przez:Problem Możliwa przyczynaWarsztat serwisowy WOLFNawetNiespokojny bieg, silna wibracja urządzenia• Uszkodzony nóż• Nó

Page 45 - Karbantartás

Sicherheitshinweise1. Allgemeine Hinweise:Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körper

Page 46 - Wskazówki bezpieczeństwa

1)LP dB (A)2)ahwSchnitt-breiteSchnitt-höheSpannung Nennstrom LeistungKonden-satorGewicht1)LP dB (A)2)ahwCuttingwidthCuttingheightVoltage AmperagePerfo

Page 47

Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.We reserve the right of technical changes.Droit de modifications techniques réservés.Ci riserviamo pert

Page 48 - Eksploatacja

N.V. GrahamZoning 211440 Wauthier-BraineNew HorizonsP.O. Box 770031751 P. FaliroGilbert s-a-r-l. & CieGrand Rue 89-932010 LuxembourgRol InvestSkór

Page 50

Teil-Nr. 0054 310 / 0902 - HDS/TBBetzdorf, den 13.09.2002 G.C. Wolf (Geschäftsführung) Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitu

Page 51 -

6Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.BetriebszeitenMontageGriffbefestigung/Grif

Page 52 - 5248 JT Rosmalen

Reinigung (Abb. W1)Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen.Nach jedem Mähen reini

Page 53

Our know-how for your beautiful lawnCongratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest stand

Page 54

91. General Information:This lawnmower is intended for the care of grass and lawns in the private sector. Because of the physical hazard to the operat

Comments to this Manuals

No comments