TT 300 STT 350 STT 380 DL Originalbetriebsanleitung 4Original operating instructions 6Notice d'instructions d'origine 8Istruzioni per l&apo
10II Indicazioni di sicurezzaPerciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attenta-mente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l
11IManutenzioneCura e conservazioneDopo ogni utilizzazione pulire l’apparecchio manualmente e con-servarlo in un luogo asciutto. Annualmente i cusci
12nn VeiligheidsvoorschriftenU mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze ge-bruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt gevolgd
13nDe verzorgingInstandhouding en opslagDe grasmaaier na elk gebruik met een handveger reinigen en op een droge plek bewaren. In jaarlijkse afstanden
14dd SikkerhedshenvisningerAnvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejlednin-gen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret appara-tet so
15dVedligeholdelsePleje og opbevaringGør klipperen ren med en håndkost efter hver brug og opbevar den på et tørt sted. Kuglelejer, rulleaksel og knive
16ff TurvallisuusohjeetÄlä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttö-ohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut lait-teen kuv
17fHuoltoHoito ja säilytysPuhdista laite jokaisen käytön jälkeen käsin ja säilytä laitetta kui-vassa paikassa. Kuulalaakerit, rulla-akseli ja terien l
18NN SikkerhetsmerknaderDu må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og mon-tert app
19NVedlikeholdVedlikehold og oppbevaringApparatet rengjøres etter hver gangs bruk med en feiekost og oppbevares på et tørt sted. Kulelagrene, rulleaks
2TT 300 S - TT 350 S - TT 380 DLD1 Griffoberteil2 Griffbefestigung3 Griffmittelstück4 Griffunterteil5 SchnitthöheneinstellungG1 Handle – upper2 Handle
20SS SäkerhetsanvisningarDet är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och ha
21SUnderhållSkötsel och förvaringRedskapet ska efter varje användningstillfälle borstas rent med en handsopborste och ställas upp på en torr plats. Me
22CC Bezpenostní pokynyPístroj nesmíte uvést do provozu díve, dokud si nepetete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a pístroj nesmo
23CÚdržbaPée a uloženíPo každém použití pístroj oistte smetákem a uložte jej na su-chém míst. V roních intervalech by mly být kuliková ložisk
24HH Biztonsági elírásokA készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, valamennyi megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásnak megfel
25HKarbantartásÁpolás és tárolásA készüléket minden használat után kézi seprûvel tisztítsa meg. Tárolja száraz helyen. A golyóscsapágyakat, a görgõk
26pp Wskazówki bezpieczestwaZanim nie przeczytaj Pastwo niniejszej Instrukcji obsugi, nie przyjm do wiadomoci i przestrzegania zawartych w niej
27pOstrzeeniePielgnacja i przechowywanieUrzdzenie naley po kadym zastosowaniu oczyci zmiotk i przechowa w suchym miejscu. Raz do roku naley
28hh Sigurnosne uputeUreaj ne smijete uzeti u pogon prije nego što proitate uputstvo za posluživanje, obratite pažnju na sve naznaene upute i urea
29hOdržavanjeNjega i pohranjivanjeOistiti ureaj nakon svake primjene sa runom metlicom i pohraniti na suhom mjestu. U razmacima od godinu dana treb
36x 6x124356FEDBCA
30ss Bezpenostné predpisyTento prístroj nesmiete spusti predtým do prevádzky, až pokým si nepreítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržova všet
31sÚdržbaOšetrovanie a skladovanieKosaku po každom použití oistite runou metlikou a odložte na suché miesto. V jednoroných intervaloch by sa mali
32OO Varnostna navodilaNaprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano
33OServisiranjeNega in hrambaOistite kosilnico po vsaki uporabi z rono metlico in jo hranite v suhem prostoru. Podmažite vsako leto krogline ležaje
34bb , ,
35b .
36RR ,
37R . ,
38oo Instruciuni de siguranPunerea în funciune a aparatului nu este permis înainte de citirea acestor instruciuni de utilizare, de respectarea t
39oÎntreinereaÎntreinerea i depozitareaCurai aparatul cu o mturice dup fiecare întrebuinare i depozitai-l într-un loc uscat. Rulmenii cu b
4DD SicherheitshinweiseSie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegebenen Hinweise be-achtet u
40TT Güvenlik talimatlarKullanm klavuzunu okumadan, belirtilen tüm hatrlatmalar gözetmeden ve cihaz tarif edildii gibi monte etmeden önce cihaz
41TBakmBakm ve MuhafazaCihaz her kullanmdan sonra bir el beziyle temizleyiniz ve kuru bir yerde muhafza ediniz. Bilyeli rulmann, rulmanl dingili
42gg . ,
43g .
44MTD Products AGGeschäftsbereich WOLF-GartenIndustriestraße 83-85D-57518 Betzdorf, Sieg++49 2741 281-0++49 2741 281-210aMTD Handelsgesellschaft mbHWe
453621 ... TT 300 S 30 cm 1-4 / 13-38 mm 73622 ... TT 350 S 35 cm 1-4 / 13-38 mm 83623 ... TT 380 DL 38 cm 1-4 / 13-38 mm 9BG-; CZ-Sekaka tráv
www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 3621 200 / 1109 - TB
5DWartungPflege und AufbewahrungGerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger reinigen und an einem trockenen Ort aufbewahren. In jährlichen Abständen
6GG Safety instructionsDo not operate machine before having read the operating in-structions, understood all the notes and assembled the ma-chine as d
7GMaintenanceCare and storageClean the mower after each use with a hand brush and store in a dry location. The ball bearing, roller axle and the cutti
8FF Consignes de sécuritéVous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les info
9FEntretienEntretien et rangementNettoyer la tondeuse après chaque utilisation à l’aide d’une balay-ette et la ranger dans un endroit sec. Les rouleme
Comments to this Manuals