BLUE POWER 34 EBLUE POWER 37 EBLUE POWER 40 E Originalbetriebsanleitung 6Original operating instructions 10Notice d'instructions d'origine
10GGCongratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mowerContentsSafety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100E3Indicación: Si aparece musgo o fieltrado en el césped no es recomendable "cubrir" ya que el corte en la superficie de corte o el enfiel
101ESolución de fallosGarantíaEn cada uno de los países se aplicarán las condiciones de garantía emitidas por nosotros o la empresa importadora. Dentr
102PPParabéns pela compra do seu produto WOLF-GartenÍndiceIndicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 102Montagem . . . .
103Pz Não entalar o cabo em ranhuras de porta ou fendas de janelas.z Os dispositivos de comutação não podem ser retirados ou transpostos (por ex. liga
104PFuncionamentoInformações gerais sobre o funcionamentoPeríodos de funcionamentoz Observe as prescrições regionais.zPergunte pelos períodos de funci
105P3Nota: Quando a relva tem musgo ou raízes mortas, não se recomenda a função de "Mulching", porque o material de corte permanece na super
106PEliminação de avariasGarantiaAs determinações da garantia divulgadas pela nossa Sociedade ou pelo importador são válidas em qualquer país. Elimina
107Srdano Vam estitamo na kupovini Vašega WOLF-Garten proizvodaSadržajBezbednosne napomene. . . . . . . . . . . . . . . .107Montaža
108–ukoliko se radi o PVC-vodovima, tada ne smeju da budu lakši od tipa HO5 VV-F (vodovi tog tipa nisu prikladni za stalnu upotrebu na otvorenom poput
109Podešavanje visine rezanja1Pažnja! Rotirajui nožRadove/podešavanja na ureaju obavljajte samo pri iskljuenom motoru i mirovanju seiva.1. Povucit
11GWhen mowingzDo not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the case, do not
110OdržavanjeOpšte1Pažnja! Rotirajui nožPre svih radova na održavanju i išenju:z Izvucite mrežni utika. z Nikada ne hvatajte za ukljuena seiva.
111Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhulSisukordOhutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Montaaž . . .
112–PVC-kaablite puhul mitte kergem kui tüüp HO5 VV-F (seda tüüpi kaablid ei ole ette nähtud pidevaks kasutamiseks välit-ingimustes, nagu nt: maa-alus
113Lõikekõrguse reguleerimine1Tähelepanu! Pöörlev nugaTeostage töid/seadistusi seadme juures ainult väljalülitatud mootori ja seisatud lõikemehhanismi
114HooldusÜldosa1Tähelepanu! Pöörlev nugaEnne kõiki hooldus- ja puhastustöid:z Eemaldage võrgupistik pistikupesast. zÄrge pange kätt liikuvasse lõikur
115GarantiiIgal maal kehtivad meie ettevõtte või maaletooja poolt kind-laksmääratud garantiitingimused. Teie seadme rikked kõrvaldame me garantii käig
116Ms apsveicam Js ar jauna WOLF-darza produkta iegdiSatursDrošbas informcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Montža . .
117Paušanas laikz Neapgzt apartu dzinja ieslgšanas laik, tikai gadjumos, kad tas ir nepieciešams ieslgšanai. Šaj gadjuma apgzt apartu ne
1183Griezuma augstums – zles stvoklisJa iespjams, paut sausu zli, lai aizsargtu zlienu. Mitru un augstu zalienu paut, ja nepieciešams, noregul
119Uzglabšana ziemz Pc katra paušanas sezona pamatgi notrt pavju.z Kontroljiet jsu pavju ruden WOLF-Garten-klientu darbnc.z Uzglabt p
12GSet cut height1Attention! Rotary cutter bladeUndertake work/adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool
120Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gaminTurinysSaugos nurodymai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Montavimas . . . . .
121–kai yra PVC laidai, ne lengvesnius kaip HO5 VV-F tipo (šio tipo laidai nra tinkami nuolat naudoti lauke, pvz., norint tiesti po žeme sodo lizdui
1223Pjovimo aukštis – žols bklJei manoma, pjaukite saus žol, taip tausosite veln. Kai žol drgna ir aukšta, pjaukite nustat didesn pjovimo
123zMuliavimo vožtuv šluotele valykite reguliariai.zJokiu bdu nepurkškite ant žoliapjovs vandens.Laikymas žiemz Pasibaigus žols pjovimo sezonui,
124 WOLF-Garten . . . . . . . . . . . . . . . 124 . .
125z 3x1,5mm2 25 m: – ,
126 z .z
1273: “” .
128 .
129Srdano Vam estitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvodaSadržajSigurnosne napomene. . . . . . . . . . . . . . . . .129Montaža .
13GMaintenanceGeneral1Attention! Rotary cutter bladeBefore all maintenance and cleaning work:z pull out the power plug. z Do not touch running blades.
130–ako se radi o PVC-vodovima, onda ne smiju biti lakši od tipa HO5 VV-F (vodovi toga tipa nisu prikladni za stalnu prim-jenu na otvorenom poput npr.
131Podešavanje visine reza1Pažnja! Rotirajui nožRadove/podešavanja na ureaju obavljajte samo pri iskljuenom motoru i mirovanju sjeiva.1. Povucite
132OdržavanjeOpenito1Pažnja! Rotirajui nožPrije svih radova na održavanju i išenju:z Izvucite mrežni utika. zNe hvatajate ukljuena sjeiva.iše
133 WOLF-Garten . . . . . . . . . . . . . .133 . . .
134z . .z
135 z .z
136 (mulch) ""
137 , .
www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 769-06231 / 1210 - TB
14FFNous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-GartenSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Mo
15F–Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne conviennent pas pour une utilisation p
16FMontageFixer le guidon 1Attention ! Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant la barre de guidage.z Introduisez le câble d
17FVider le bac récolteu Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.1Attention ! Couteau rotatifEffectuez des réglages sur l’équipe
18FPièces de rechangeComment remédier aux pannesGarantieDans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société
19IIComplimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-GartenContenutoIndicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 19Montaggio
20IzFissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione. Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non schiacciare i cavi att
21IMessa in operaGeneraleTempo d’eserciziozSi prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.Fate passare il cavo attraverso il tensiona
22IPacciamatura (mulch)Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale sis-tema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha
23IInterventi di riparazioneGaranziaIn ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei
24nnHartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaierInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .
25nzAansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs ran-den en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen de
26nGebruikAlgemeenGebruikstijdenzGelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.Voedt de kabel door de kabelontspanner z Voedt alstubl
27nMulchen (mulch)Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem terecht. Daa
28nOpheffen van storingenGarantieIn elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw
29ddHjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten plæneklipperInholdSikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 29Monte
3412321BluePower 34/37 E6 - 8 NmBluePower 40 E12 - 16 Nm
30dVed klipningzRedskabet må ikke tippes, når du starter motoren, med mindre redskabet skal tippes ved igangsætningen. Hvis det er tilfældet, så tip i
31dSæt skærehøjde1Vigtigt! KredsskæreknivDe må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at motoren er slukket og skæreværktøjet ikke bevæger
32dVedligeholdelseGenerelt1Vigtigt! KredsskæreknivFør hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:z Tag stikket ud. z Rør ikke ved uafbrud
33ffOnnittelumme WOLF-Garten ruohonleikkurin hankinnastaSisällysTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Asenus
34fzKäynnistä moottori vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyydellä leikkuulaitteesta.zSeiso tukevasti, erityisesti kaltevilla pinnoilla. Älä juoks
35f3Huomio: Jäännösvirran suojainNämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä ja joissakin tapauksissa,
36fHuoltoYleinen1Huomio! Pyörivä leikkuriteräEnnen huoltoa ja puhdistusta:zIrrota pistotulppa. z Älä koske liikkuviin teriin.PuhdistaminenzPuhdista k
37NNGratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen dinInnholdSikkerhetsmerknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Montering
38NUnder klippingenzDe må ikke vippe apparatet når De starter motoren, med mindre apparatet må vippes når det startes. Hvis det er tilfelle må De ikke
39NInnstilling av klippehøyden1Advarsel! Roterende skjærebladUtfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av og skjæreutstyret
4BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 EF1 Interrupteur2 Cable-fixe3 Guide-cable (Flick/Flack®)4 Protection antipliage du câble5 Clapet
40NVedlikeholdGenerelt1Advarsel! Roterende skjærebladFør alle typer vedlikehold og rengjøring:zTrekk ut kontakten. zIkke rør ved blader som er i gang.
41SSHjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsklippareInnehållSäkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . .
42SVid klippningzTippa inte gräsklipparen så länge motorn är i gång, såvida inte maskinen behöver tippas något i samband med start. Om detta är nödvä
43SInställning av klipphöjd1Varning! Roterande knivUtför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att motorn är avstängd och knivarna är helt s
44SUnderhållGenerellt1Varning! Roterande knivInnan allt underhåll och rengöring:z Dra ut stickkontakten från vägguttaget. z Rör inte roterande knivar.
45CCSrden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-GartenObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Montáž .
46CPi seenízNenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak, nenaklánjte pístr
47CNastavení výšky stihu1Pozor! Rotaèní øezací nožeNa zaøízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí motoru a zastavení øezného nástroje.zVypnìt
48CÚdržbaVšeobecné pokyny1Pozor! Rotaèní øezací nožePøed jakoukoliv údržbou a èištìním:zVytáhnìte napájecí vidlici. zNedotýkejte se rotujících nožù.i
49HHGratulálunk a WOLF-Garten fnyírójának megvásárlásáhozTartalomBiztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Szerelé
5O1 Stikalo za vklop/izklop2 Razbremenilna objemka kabla3 Vodilo kabla (Flick/Flack®)4 Varovalo kabla proti zlomu5 Zašitna zaklopka6Košara za travo7
50HFnyíráskorzNe billentse meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az indításhoz kell megbillentenie. Ebben az esetben a kezeltl távolabb es ol
51HA vágásmagasság beállítása1Figyelem! Rotációs vágótárcsaA berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és
52HKarbantartásÁltalános1Figyelem! Rotációs vágótárcsaMindenfajta karbantartási és tisztítási munka elõtt::z húzza ki a hálózati dugót. z Ne nyúljon a
53ppSerdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-GartenTreWskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . 53Monta
54p–w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie ciesze ni typu HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si do staego uytkowania na wolnym powietrzu
55pMontaZamocowanie dwigni uchwytu 1Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn poraenia elektrycznego. W przypadku przecicia lub uszkodz
56pZawieszanie kosza na traw 1Uwaga! Nó obrotowyZmiany w sprzcie naley przeprowadza wycznie po wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.zNie z
57pCzci zamienneUsunicie zakóceGwarancjaW kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju l
58hhSrdane estitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travuSadržajSigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
59hPri košenjuzNe naginjite ureaj, kada ukljuujete motor, osim ako ureaj mora biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluaj, ne naginjite ureaj viš
6DDHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Monta
60hPodešavanje visine sjeenja1Pažnja! Rotirajua oštrica! Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor iskljui I kad se alat za rezanje
61hOdržavanjeGeneral1Pažnja! Rotirajua oštrica!Prije svakog održavanja I išenja: z Izvucite utika iz utinice.. z ne dodirujte oštrice u pokret
62ssSrdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-GartenObsahBezpenostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . . 62Montáž
63s–ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F (rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo vonej prírode - ako napr.: Podzemné
64sPrevádzkaVšeobecnePracovný aszProsíme dodržat pri práci miestne predpisy!zDovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych úradoch. Kábe
65sAktivácie funkcie mulovania (4)1Upozornenie! Nôž otonej rezakyNastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj s
66sOdstránnnenie porúchPodmienky zárukyV každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vznikn
67OOestitamo vam za nakup kosilnice WOLF-GartenVsebinaVarnostna navodila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Montaža . . .
68OzPritrdite prikljuni kabel na razbremenilno sponko kabla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob robove, koniaste ali ostre predmete. Ne tlaite kabla
69OObratovanjeGeneralObratovalni asizProsimo vas, da upoštevate regionalne predpise!zPovprašajte po obratovalnih asih pri vaših lokalnih upravnih or
7D–wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im Freien nicht geeignet, wie z. B
70OAktiviranje funkcije mulanja (4)1Pozor! Rotirajoe rezilo! Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor izkljuen in ko se rezilno orodj
71OOdpravljanje napakGarancijaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okvi
72bb , WOLF-Garten . . . . . . . 72 . . . . .
73b– PVC , - HO5 VV-F ( - .:
74b 1! .z
75b 1! ,
76b B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ý
77RR WOLF-Garten . . . . . . . . . . . 77
78R– , , HO5 VV-F ( - , .:
79R 1! .z
8DSchnitthöhe einstellen1Achtung! Rotierendes MesserArbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Mo-tor und stillstehendem Schneidwerkzeug v
80R 1! ,
81R B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø. Ecæ
82ooFelicitri la cumprarea produsului firmei WOLF-GartenCuprinsInstruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . . . 82Montaj .
83ozFixai cablul de alimentare în dispozitivul pentru descrcarea de traciuni mecanice. Nu lsai s se frece de muchii, sau obiecte ascuite. Nu st
84oUtilizareGeneralProgram de utilizarezV rugm s respectai prevederile regionale. zInformai-v asupra programului de funcionare la autoritile
85o3Instruciuni pentru mulcireRecomandm:zÎn funcie de lungimea ierbii, mulcirea se face 1 – 2 x pe sptmânzIarba nu trebuie s fie prea înalt sa
86oÎnlturarea defeciunilorCondiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator.
87TTSatn Alm Olduunuz WOLF-Garten Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi Kutlarz çindekilerGüvenlik Uyarlar . . . . . . . . . . . . .
88T–eer PVC-hatlar söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F modelinden hafif olmamaldr (bu modeldeki hatlar, darda sürekli kullanm için uygun deillerd
89TÇaltrmaGenelÇaltrma saatlerizLütfen yerel yönetmeliklere uyunuz.zÇim biçme makinesini çaltrabileceiniz saatleri yerel yetkili merciden ö
9DWartungAllgemein1Achtung! Rotierendes MesserVor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:zNetzstecker ziehen. zNicht an laufende Schneiden greifen.Rei
90TMulchen (mulch)“Mulchen” ilemi srasnda çimler özel bir kesme sistemiyle birden fazla kes kesilmekte ve tekrar topraa aktarlmaktadr. Böylece ç
91TArzalarn GiderilmesiGarantiHer ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndak
92gg WOLF-Garten . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
93g– , HO 7 RN-F– PVC,
94g 1! .z
95g 1!
96g .
97EEEnhorabuena por la compra de su producto WOLF-GartenContenidoIndicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 97Ensamblaje.
98Ez Evite que el cable quede enganchado en aberturas de puertas y ventanas.z Los interruptores no deben eliminarse ni puentearse (p. ej. co-nectando
99EFuncionamiento y operaciónGeneral al funcionamientoHorarios de operaciónz Deben observarse las normas regionales.zConsulte los horarios de operació
Comments to this Manuals